27/1/11

Notas de la Autora: "Falacia"

Titulo: Falacia
Fandom: Death Note
Claim: Mello/Sayu
Desafío: Dotación anual de Crack!
Reto: Destino
Advertencias: sin betear y con dedazos. Romance hetero y un poquito de variación en el canon para que quedara.
Palabras: 2167
Disclaimer: Death Note no me pertenece, es de Tsugumi Ōba & Takeshi Obata. Hago esto por mera diversión.
Resumen: Era imposible que por primera vez alguien se hubiera fijado en Sayu, sólo en Sayu. Pero Mello se había fijado en Sayu.
Notas Adicionales: Toda la larga nota adicional aquí, tras el leer +


Falacia, en x Love Cherry x
Falacia, en Fanfiction.net  


19/1/11

Miércoles Musicales (15)

"Miércoles Musicales" nació por tierras extranjeras hace mucho tiempo hasta que Tempe, una bloggera española con mucho talento para el inglés lo trajo a su blog y poco a poco se fue popularizando en nuestros lares.

*va quitando las telarañas que están por todas partes* No, no he muerto aunque parece que así fuese.

Hablando de la canción de esta semana (sin comentarios sobre la periodicidad  de las entradas) Pues es primera vez que veo el video de la canción, es “Antoinette Blue” uno de los tantos endings  de D. gray-man (sí, porque recién estoy viendo el animé porque la serie la conocí por el manga el cual sigo hasta hoy en día)

 

Antoinette Blue

 

 

Lyrics

Kitade Nana - Antoinette Blue


Romaji:


Yume wo mita, Kowai yume wo.
(Toozakaru senaka) ni
Kogoeta...

Aru hazu no sono ondo wo
Mou ichido tte
Sagashiteta

Muki dashi no hitori no yoru
Nigeru basho mo Nanimo nakute

Aa, itsuka tomadoi nagara
Jibun wo semeteta

Dakara soba ni ite
Zutto da to itte
Akuma no koe wo kakikesu made
Ushinawanu you ni,
Sotto tashikameru.

Taisetsu na kioku wa
Ayamachi ni natte mo
Nee, Nazeka utsukushii dake

Aoi chou ----
Okiniiri no kami tome wo,
Unaji ni kazatte

Kaze ni mau Kimi wa sore wo
"Hyouhon mitai." tte waratta

Nomareteku hikaru no uzu
Dakedo Totemo yasashisugite

Hiki kane wo hikeru junbi wo
Watashi wa, Shiteita...

Dakara soba ni ite
Chanto fureteite
Watashi ga yubi ni toke dasu hodo
Iki no ne wo tomeru, Sonna kairaku de

Kawaita yakusoku wa
KEROIDO wo nokoshite
Konna ni mo itooshii dake

Dakara soba ni ite
Zutto da to itte
Akuma no koe wo kakikesu made
Ushinawanu you ni,
Sotto tashikameru.

Itsuka sono subete ga
Ayamachi ni natte mo kamawanai
Ai ni okashite...

-----------------
Español:

Tuve un sueño, una pesadilla
En la que (veía tu espalda alejarse).
No podía moverme...

Estaba buscando,
Otra vez,
El calor que debería haber estado ahí.

Esa noche estaba sola
Sin un lugar donde esconderme.

Ah, comencé a sentirme culpable
Mientras iba vagando.

Así que quédate a mi lado
Y di que ahí estarás para siempre,
Hasta que la voz de los demonios haya desaparecido.
Para estar segura de que no te perderé
Necesito asegurarlo.

Incluso si nuestras preciadas memorias
Se estropean
Siguen siendo de algún modo bellas.

Una mariposa azul,
Mi horquilla preferida,
Decoró mi nuca.

Cuando la viste revoloteando en el viento
Te reíste y dijiste “Parece un ejemplar”.

Los remolinos de luz se los estaban tragando enteros
Pero tú fuiste demasiado amable.

Fui yo la que se preparó
Para apretar el gatillo.

Así que quédate a mi lado
Y tócame debidamente,
Hasta que tus dedos hagan que me derrita,
Terminando con mi vida por medio del placer.

Las promesas se secaron,
Dejando tras ellas un montón cicatrices
Y eso es simplemente demasiado preciado.

Así que quédate a mi lado
Y di que ahí estarás para siempre,
Hasta que la voz de los demonios haya desaparecido.
Para estar segura de que no te perderé
Necesito asegurarlo.

A pesar de que algún día todo
Se estropeará, no me importa,
Arriésgalo todo por amor.


Créditos:
Romaji + Traducción al inglés: Nana kitade . com
Traducción al español: Irethina

 

Plugboard (88x31)